<Header>
<Author: 劉方平>
<Title: 春怨>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 春怨>
<BookPage: 280>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
紗窗日落漸黃昏，
金屋無人見淚痕。
寂寞空庭春欲晚，
梨花滿地不開門。
<End Poem>
<Translation>
薄絹のとばりの窓辺に夕日が沈んで、しだいに夕暮れとなり、黄金作りの家に訪れる男はなくて、女は涙の流れたあとを見せている。

ひっそりと静まりかえって、だれもいない庭に、春も終わろうとしており、梨の花が地面に一面に散って、門は開かれることはない。
<End Translation>